Zoekresultaten
Resultaat 1 - 20 (van 76)
Paul Claes Gouden vertaalregels
tips voor beginnende [en andere] vertalers
Tips voor (beginnende) vertalers uit het Engels, Frans, Italiaans en Latijn.
Non-fictie
Nederlands | 190 pagina's | Vantilt, Nijmegen | 2017
Gedrukt boek
Arthur Langeveld Vertalen wat er staat
Inleiding tot de theorie en de praktijk van het vertalen.
Non-fictie
Nederlands | 206 pagina's | Atlas Contact, Amsterdam [etc.] | 2012
Gedrukt boek
Ton Naaijkens Denken over vertalen
tekstboek vertaalwetenschap
Bijdragen van binnen- en buitenlandse auteurs over de geschiedenis, theorie en praktijk van het vertalen.
Non-fictie
Nederlands | 430 pagina's | Uitgeverij Vantilt, [Nijmegen] | 2010
Gedrukt boek
Dirk Schoenaers | Theo Hermans | Inger Leemans | Cees Koster | Ton Naaijkens Vertalen in de Nederlanden
een cultuurgeschiedenis
Cultuurgeschiedenis van het vertalen in Nederland van het jaar 500 tot nu.
Non-fictie
Nederlands | 654 pagina's | Boom, [Amsterdam] | 2021
Gedrukt boek
Ernst Jansz Dromen van Johanna
brieven aan een vriend 2009-2010
Twaalf songs van Bob Dylan in vertaling met toelichtingen; met cd.
Non-fictie
Nederlands | 235 pagina's | In de Knipscheer, Haarlem | 2010
Gedrukt boek
Maarten Steenmeijer Schrijven als een ander
over het vertalen van literatuur
Nederland heeft een literaire vertaaltraditie waar menig ander land jaloers op is. Toch is er met veel vertalingen wel iets aan de hand. Ze haperen, slepen zich moeizaam voort of bevatten ronduit onbegrijpelijke passages. Daardoor laten vertalingen zich niet altijd lezen als wat ze zouden moeten zijn: soevereine Nederlandstalige teksten. Aan de hand van voorbeelden uit de praktijk laat Maarten Steenmeijer zien waar en waarom het fout gaat, en stelt hij een aantal fundamentele vragen: wat is literair...
Non-fictie
Nederlands | 170 pagina's (ePub2, 0,8 MB) | Wereldbibliotheek, Amsterdam | 2015
E-book
In balans
een inleiding tot vertaal- en tolkwetenschap
Uitgebreide inleiding in de vertaal- en tolkwetenschap waarin de verschillende facetten van deze wetenschap worden belicht.
Non-fictie
Nederlands | 413 pagina's | Acco, Leuven, Den Haag | 2019
Gedrukt boek
Mascha Dabić Reibungsverluste
Roman
Een wat chaotische vrouw woont en werkt in Wenen als tolk bij een therapiecentrum voor asiel zoekende vluchtelingen en vertaalt niet letterlijk maar met empathie.
Fictie | Politieke roman | Sociale roman
Duits | 151 pagina's | Edition Atelier, Wien | 2017
Gedrukt boek
Maarten Steenmeijer Schrijven als een ander
over het vertalen van literatuur
Non-fictie
Nederlands | 176 pagina's | Wereldbibliotheek, Amsterdam | 2015
Gedrukt boek
Hans Boland Het Nederlands van Tsjechov
pleidooi voor een emancipatie van de vertaalkunst
Kanttekeningen bj het vertalen van werk van de Russische schrijver Anton Tsjechov (1860-1904) in hedendaags Nederlands.
Non-fictie
Nederlands | 160 pagina's | Uitgeverij Pegasus, Amsterdam | 2021
Gedrukt boek
August Willemsen De taal als bril
in twintig stukken
Bundel essays over het vertalen en over Portugeestalige literatuur.
Non-fictie
Nederlands | 343 pagina's | De Arbeiderspers, Amsterdam | 1987
Gedrukt boek
Kitty M. van Leuven-Zwart Vertaling en origineel
een vergelijkende beschrijvingsmethode voor integrale vertalingen, ontwikkeld aan de hand van Nederlandse vertalingen van Spaanse narratieve teksten
Non-fictie
Nederlands | 246 pagina's | 1984
Gedrukt boek
H.W. Hollander Vertalen
Inleidende algemene en praktische informatie over vertalen.
Non-fictie
Nederlands | 118 pagina's | Het Spectrum, Utrecht | 1988
Gedrukt boek
Raymond Van den Broeck | André Lefevere Uitnodiging tot de vertaalwetenschap
Theoretische inleiding tot de vertaalproblematiek
Non-fictie
Nederlands | 219 pagina's | Coutinho, Muiderberg | 1979
Gedrukt boek
N.F. Streekstra Afbeeldingsrelaties
een taal- en letterkundig essay over Huygens' Donne-vertalingen
Non-fictie
Nederlands | 388 pagina's | 1994
Gedrukt boek
Bouwen aan Babel
zes opstellen over onvertaalbaarheid
Non-fictie
Nederlands | 127 pagina's | Fantom, Antwerpen, Harmelen | 1994
Gedrukt boek
Peter Verstegen Vertaalkunde versus vertaalwetenschap
Non-fictie
Nederlands | 295 pagina's | Thesis, Amsterdam | 1993
Gedrukt boek
Theo Hermans Studies over Nederlandse vertalingen
een bibliografische lijst
Bibliografie van artikelen, scripties en studies over literaire vertalingen in het Nederlands van de Middeleeuwen tot heden.
Non-fictie
Nederlands | 139 pagina's | Stichting Bibliographia Neerlandica, 's-Gravenhage | 1991
Gedrukt boek
Hans van Pinxteren De hond van Rabelais
fasen in een vertaalproces
Essays over het vertalen van Franse schrijvers als Balzac, Flaubert, Montaigne, Rimbaud en Stendhal.
Non-fictie
Nederlands | 159 pagina's | VertalersVakschool, Amsterdam | 2012
Gedrukt boek
Ton Naaijkens De slag om Shelley en andere essays over vertalen
Essays over het vertalen van literaire teksten.
Non-fictie
Nederlands | 254 pagina's | Vantilt, Nijmegen | 2002
Gedrukt boek